傳統製作有聲書,多使用真人配音的方式,過程繁瑣且成本昂貴。隨著科技發展,市面上已發展出AI配音,但多為中國口音且機械感重,始終無法滿足聽眾期待。新突破的Aicast AI智能配音,以高擬真AI語音技術,成品媲美真人配音,且注入道地台灣口音,給予聽眾最真實感動的聆聽體驗,有助於推動台灣有聲書普及化。
傳統的真人有聲書製作成本昂貴,需要找配音員、租錄音室、協調時間、錄音、剪輯後製等,往往需要投入大量的時間和金錢,讓許多作品即使想轉化成有聲書也只能望而卻步。
隨著科技進步,市面上發展出以大型語言模型訓練出的AI配音,使用的TTS(Text-to-Speech)技術,因無法自動分析文字中的情緒、情境等,僅把文字輸出成準確通順的句子,聲音聽起來並不十分流暢、機器感重,如要調整語感表現,則需要大量人工標記語速、語氣的繁瑣工序,加上多為中國大陸口音,可能都是目前有聲書無法大量製作的原因。
新型態Aicast AI智能配音,是一套運用AI與TTS製作有聲書的SaaS軟體,高擬真的AI語音技術,聲音自然流暢,且可根據各種文本題材內容,自動調整語調與情緒,無論是恐怖懸疑的低沉語調、抒情感人的柔和聲線,或是輕鬆幽默的活潑語氣等,都能精準呈現角色情緒,讓聽眾更能沉浸於故事氛圍中。製作的成品可媲美真人配音,且成本僅需真人配音的十分之一。
AI智能配音成語典故:
https://www.youtube.com/watch?v=gCbWtqbVAEE
此外,有別於目前大眾市場多使用中國大陸口音的配音員,Aicast是市場少見能提供台灣配音員的平台,可以把一個人的音色模擬成老年、成年、小孩、高音、低音等,並持續增加各年齡層配音員,讓各種年齡層可以再發展出更多不同的音色,目前已提供近30組台灣人聲,今年將再持續擴增,帶給聽眾最貼近在地的有聲書體驗。
Aicast的誕生,將有助於推動台灣有聲書普及化,出版業可以把更多優質的作品轉變為有聲書,也適合開發數位內容業者或創作者使用,能快速將各類素材轉換成高品質的有聲內容。
2025台北國際書展2月4日至9日於台北世貿一館登場,Aicast也在數位出版及學習區(攤位:C1104)展出,期待與更多出版及教育業者等攜手合作,為台灣的有聲書市場開創嶄新篇章。
AI智能配音伊索寓言:
https://www.youtube.com/watch?v=nTOwAdDm4Sc
(首圖來源:聯經數位)